Herzlich willkommen auf der Website von Tanja Handels.
Seit 2003 übersetze ich literarische Texte vom Englischen ins Deutsche, hauptsächlich zeitgenössische Romane aus England, Irland und den USA, aber auch Klassiker aus dem 19. und 20. Jahrhundert sowie Essays, Zeitschriftenartikel, Biographien und Sachbücher mit den Schwerpunkten Literatur, Theater, Mode und Film.
Die früh erwachte Liebe zur englischen - und natürlich zur deutschen - Sprache und eine anhaltende Begeisterung für gute Geschichten haben mich zu diesem wunderbaren Beruf geführt. Bei der Arbeit lege ich mich nicht auf bestimmte Genres oder Gattungen fest; wichtig ist mir vor allem, den jeweils spezifischen Ton, den Geschmack, die vielen Farben des Ausgangstextes einzufangen und sie in der deutschen Übersetzung, mit den Mitteln der deutschen Sprache, nachzuschaffen. Als Übersetzerin in immer wieder neue Rollen zu schlüpfen, vielfältige und ganz unterschiedliche Stimmen zu entdecken und sie in der eigenen Sprache sprechen zu lassen - das ist eine Tätigkeit, die mich mit jedem neuen Buch oder Text immer wieder neu begeistert und fasziniert.
Neben der eigentlichen Übersetzungsarbeit bin ich auch als Dozentin für literarisches Übersetzen tätig und stehe für Vorträge und Moderationen zur Verfügung.