ab Oktober 2010 Dozentin u. Koordinatorin für Literarisches Übersetzen an der LMU München 2010 Mitorganisatorin des Lesefests im Rahmen der VdÜ- Jahrestagung in Wolfenbütte Mai 2007 Dolmetschauftrag (Deutsch –
Englisch – Deutsch) bei terre des hommes schweiz im Rahmen
einer viertägigen internen Tagung seit 2004 Lehrbeauftragte an der LMU München
für Übersetzung Englisch-Deutsch am Department für
Anglistik und Amerikanistik und im Aufbaustudiengang „Literarisches
Übersetzen aus dem Englischen“ seit 2003 Freie Übersetzerin und Lektorin
in München 2002-2003 Aufbaustudium „Literarisches
Übersetzen aus dem Englischen“ an der LMU München 2001-2002 Übersetzerin, Lektorin und Projektmanagerin
bei der Atlas Gesellschaft für internationale Kommunikation
(heute: Lionbridge) 2000 Marketingassistentin beim Heinrich Hugendubel
Verlag 1997-2000 Promotionsstudium und erste Aufträge
als freie Übersetzerin 1991-1997 Studium der Anglistik, Komparatistik
und Theaterwissenschaft in Aachen, Köln, Birmingham und
München mit Abschluss Magister Artium
Mitglied im VdÜ (Beisitzerin im Interims-Vorstand von
Sept. 2008 bis März 2009), Beisitzerin im Vorstand des
Münchner Übersetzer-Forums e.V.
Fortbildung
2008 Übersetzerwerkstatt Englisch und
Deutsch (Karen Nölle und Shelley Frisch) im Übersetzerhaus
Looren (CH) 2008 DÜF-Seminar „Wie redigiere
ich mich selbst?“ (Rosemarie Tietze und Bärbel Flad)
im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen
2006 VdÜ-Seminar „Sachgerecht und entspannt
verhandeln“ (Helga Pfetsch) 2003 Seminar „Professionelles Sachbuchübersetzen“
(Irene Rumler und Ulrike Kloepfer) im Europäischen Übersetzer-Kollegium
Straelen
Auszeichnungen/Stipendien
2008 Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds
für Declan Hughes, Blutrivalen
2005 Stipendium des Literarischen Colloquiums Berlin
im Rahmen der Übersetzerwerkstatt 2005 2001 Erster Preis beim Lyrikübersetzungswettbewerb
„Lyrik- Shuttle“ des Lyrik-Kabinetts e.V. und des
Instituts für Komparatistik der LMU